Pentax Ricoh Imaging: encuentro en CP+

//Comienza a ser tradicional, para nosotros, en la feria CP+, una agradable visita guiada al estand de Pentax, con charla-entrevista con los responsables de la firma. Solo que en esta ocasión, sería más correcto decir «Pentax Ricoh Imaging», pues el nuevo grupo o marca, estrena estand conjunto en el show de Yokohama.
Parece claro, a la vista del citado estand, que las dos “niñas mimadas”, son la algo más conocida Pentax Q, y especialmente, la muy nueva Pentax K-01. No quiere decir que no estén presentes las Pentax 645D, Pentax K y Ricoh GR y GXR, pero de forma más contenida.

 

/

Así, Mr. Kawauchi ha montado para nosotros, orgulloso, un pequeño “display” con las tres variantes disponibles en la actualidad de la Pentax K-01: blanca, amarilla y negro-plata. Lamentablemente, para fuera de Japón solo estará disponible en este último acabado.
Mientras sostenemos la Pentax K-01 en nuestras manos, el equipo de PRI citado, al completo explora nuestra opinión, y se la transmitimos. Por partes, para facilitar la traducción a Mr. Genichiro Takaoka, pero a pesar de ello con rápido intercambio por ambas partes.

/
De izquierda a derecha, Mr. Takaoka, el editor y Mr. Kawauchi

DSLR Magazine:
El acabado de la Pentax K-01 es excelente, y no hablamos solo de diseño –autoría del famoso Marc Newson– sino de la producción en si: las partes de aluminio –diales, mandos, interruptores– exudan calidad, y el encaje de los “clic” correspondientes a cada ajuste, es de tacto casi sensual… para los que sepan apreciar cosas como, por ejemplo. el sonido de disparo de una Bessamatic. Y así se lo transmitimos.
En la mano, la K-01 no es ligera, sin ser pesada en exceso, pero vista ya desde arriba es “chunky”, más bien chaparra: la “flange distance”, la distancia montura a plano focal –la estándar del sistema K– obliga. Cada ventaja tiene sus inconvenientes.
Retiramos el objetivo y…

Mr. Kawauchi:
El objetivo, específico es realmente delgado, no es realmente un “pancake” (“tortita”), es… (busca las palabras)

DSLR Magazine:
Desde luego, más que un objetivo “pancake”, podríamos decir que es un objetivo “oblea” y empleamos la palabra “waffer”…

/
El objetivo «oblea» y su rosca para filtro de casi increible Ø de 27 mm

Como la cosa no parece que acabe de calar, y como ya desde el año pasado gozamos de una cierta complicidad con Mr. Takaoka como intermediario, nos explicamos con más claridad en lo que se refiere al término oblea, y finalmente el significado se hace palpable, les gusta y pensamos que les hemos dado un buen argumento.
Les preguntamos de paso, por el diminuto filtro de 27 mm de diámetro y nos comentan que pronto los tendrán.
Posteriormente, en el estand de Marumi, especialista japonés en filtros, comprobamos que ya tienen filtros en el caprichoso diámetro…

DSLR Magazine:
A nuestro modo de ver, la denominación “K-01” de la segunda CSC de Pentax, tiene un significado que va más allá de un nombre, que podría haber sido poético…
¿El “01” significa que habrá un “02” y quizá un “03”? ¿Quizá esté ya en preparación un modelo K-02 con visor electrónico al nivel del ojo, por ejemplo?

Mr. Kawauchi:
(Sonriendo) Es muy probable, pero prematuro: primero tenemos que explorar la respuesta del público ante esta cámara.

/
La pantalla de cierre y apertura de menú también es obra del diseñador Marc Newson

DSLR Magazine:
Personalmente pensamos que se trata de una cámara muy bonita –hasta la pantalla de bienvenida es «de diseño»– y es una lástima que no vaya a llegar a Europa en amarillo.
(Y no lo decimos por decir: sobre gustos “no hay nada escrito”, pero no acabamos de entender a los que dicen que esta cámara es fea…hay que tocarla, Srs. Esa piel…)

/

/

Mr. Kawauchi:
Las tapas para los puertos HDMI, USB y entrada para el jack del micro externo, están también muy cuidados. Desde nuestro punto de vista nos hubiésemos quizá conformado con algo más convencional en lo que respecta a su color y forma, pero el diseñador, Marc Newson insistió en seguir la estética de la cámara, con las tapas en goma a juego.

A continuación, comenzamos la visita guiada al estand, que está repleto de entusiastas visitantes, ávidos de poner a prueba, en las mesas-bodegón dispuestas al efecto, toda la gama de cámaras Pentax y Ricoh, si bien, como hemos comentado antes, la Pentax Q es uno de los productos a los que más atención por el detalle se ha concedido.

/

/
A la derecha, la nueva tapa «estenopo» para la diminuta Pentax-Q

Mr. Kawauchi:
Para la Pentax-Q, presentamos distintos nuevos “referentes” (ideas-concepto todavía no comercializadas), tales como el adaptador Q para objetivos K, con helicoidal de enfoque de enfoque adicional, o la “tapa estenopeica”, así como un nuevo objetivo zoom “largo” de especificaciones todavía si fijar, pero un producto, o más bien una gama de productos que esperamos tengan mucho éxito en Japón, siempre relativo, por lo minoritario, es la versión Loewe de la Pentax Q, así como todos sus complementos.

DSLR Magazine:
Tanto el color, como los acabados son muy, muy atractivos. Dado el gran aprecio que en Japón existe por los productos Loewe, estamos seguros de que tendrán éxito, al menos allí.

De derecha a izquierda, Ms. Asanuma, Mr. Takaoka, Mr. Mitsui, el editor de DSLR Magazine y Mr. Kawauchi
De derecha a izquierda, Ms. Asanuma, Mr. Takaoka, Mr. Mitsui, el editor de DSLR Magazine y Mr. Kawauchi

En esta ocasión, además de los Srs. Kawauchi y Takaoka, nos acompañan, durante toda la charla y visita guiada al estand de PRI, Mr. Yuuta Mitsui, Manager Public Relations Department Ricoh Company, LTD, así como Ms. Masaki Asanuma, de Burson-Marsteller, y ello evidentemente tiene más de un significado.
Llegado el momento que consideramos oportuno, preguntamos acerca de la situación entre Pentax y Ricoh, al haber sido adquirida la primera por la segunda.

Tanto Mr. Kawauchi como Mr. Mitsui, siempre con la colaboración de Mr. Takaoka como ágil traductor inglés-japonés, nos comentan que, desde el primero de abril de 2012, y con carácter mundial, existirán dos unidades de negocio:

• PRI (Pentax Ricoh Imaging Company): llevará los productos de consumo, tales como las cámaras digitales. Ello supone aportar recursos de desarrollo de Ricoh para implementar capacidades y apoyo para las cámaras de dicha marca.
• Ricoh PMMC (Personal Multimedia Product Company): otras soluciones de imagen, incluyendo sistemas de seguridad.

DSLR Magazine:
¿Significa eso que podría haber un nuevo distribuidor de las cámaras Ricoh en España?

Mr. Mitsui:
Estamos pendientes de tomar esas decisiones, pues la nueva situación no entra en vigor hasta abril, y dígame, ¿cómo ven ustedes el mercado en España para las cámaras Ricoh, como por ejemplo el concepto GXR?

DSLR Magazine:
En nuestro medio conocemos a fondo los productos Ricoh, y especialmente el concepto GXR, del cual hemos realizado una de nuestras rigurosas pruebas técnicas, y podemos decir que tenemos un concepto muy alto de esos productos.
Sin, embargo, dado el estado  de abandono, desde hace ya un par de años, en nuestro País, de la promoción activa de las cámaras Ricoh, pensamos que habrá que trabajar muy duro y durante bastante tiempo, hasta que los fotógrafos entusiastas vuelvan a tomar conciencia de las particularidades y ventajas de sistemas como el GXR de Ricoh, que aquí en Japón es muy apreciado, pero que en España, en la actualidad, es casi desconocido.
Pero habrá mucho, mucho trabajo por hacer…

Finalmente, Mr. Yuuta Mitsui y Ms. Masaki Asanuma se interesan vivamente, con abundante toma de notas escritas por conocer todo lo posible acerca de nuestro medio DSLR Magazine, y quedamos en profundizar los contactos.
Algo está cambiando en Ricoh…o mejor dicho, en PRI.

Ver: charla-entrevista del 2011

Ver: prueba técnica de la Ricoh GXR

Ver: prueba técnica de la Pentax Q

Ver: Pentax K-01

Mr. Hiraku Kawauchi, Product Planning Manager
Mr. Yuuta Mitsui Manager Public Relations Department Ricoh Company, LTD
Mr. Genichiro Takaoka, Sales Support Group
Ms. Masaki Asanuma, Burson-Marsteller

       

Los comentarios en esta página pueden ser moderados; en tal caso no aparecerán inmediatamente al ser enviados. Las descalificaciones personales, los comentarios inapropiados, de extensión desmesurada o con demasiados errores ortográficos podrán ser eliminados. Asimismo, en caso de errores considerados tipográficos, el editor se reserva el derecho de corregirlos antes de su publicación con el fin de mejorar la comprensión de los mismos. Recordamos a los lectores que el propósito final de este medio es informar. Para recibir soporte sobre dispositivos o problemas particulares les invitamos a contactar con el correspondiente servicio de atención al cliente.